Что такое нотариально заверенный перевод и как его сделать: полезные советы

altНотариальный перевод документов представляет собой особую и очень важную услугу. Выполняется она исключительно квалифицированным переводчиком со значительным опытом в надлежащей области.

В дальнейшем результат перевода проходит процесс заверения у нотариуса. Задача нотариуса в данном случае заключается в подтверждении подлинности подписи клиента. Он не несет ответственность за содержание документа и качество перевода.  Сегодня есть возможность заказать перевод на expertperevod.com у проверенных специалистов с профильным образованием.

Описание услуги

Нотариальный перевод является особым видом работы с документами. Специалист, который будет заниматься переводом документов, должен соответствовать нескольким ключевым требованиям. Для начала он должен обладать дипломом, который как раз и подтверждает его профессиональную квалификацию. На этапе заверения готового документа переводчик также должен присутствовать в офисе нотариуса. Данному специалисту нужно дополнительно предоставить исходный оригинал документа.

Популярные услуги

Чаще всего в переводе нуждается  паспорт. Не редко переводчики также работают с дипломами и водительскими удостоверениями клиентов. Соответствующую услугу обычно заказывают люди, которые планируют переехать в другое государство для учебы, работы и постоянного проживания. Удостоверение водителю необходимо для того, чтобы сразу получить право управлять транспортными средствами в новой стране. Если не заказать перевод и не заверить его  у нотариуса, то даже самым опытным водителям придется проходить обучение.

Последующие действия

После того, как документ был переведен и заверен у нотариуса, с ним можно производить разнообразные действия. Многие клиенты нуждаются в том, чтобы поставить апостиль, а также произвести консульскую легализацию. Соответствующие процедуры осуществляются для того, чтобы переведенный документ в дальнейшем на абсолютно законных основаниях мог использоваться на территории другого государства.

Чтобы правильно осуществить апостилирование и дальнейшую легализацию документа, ответственные специалисты должны обладать определенными профессиональными навыками. Поэтому самостоятельно справиться с соответствующей задачей не представляется возможным. Лучше обращаться в специальные бюро переводов, которые берут на себя ответственность за полное сопровождение документов.